RSS

Arsip Kategori: Mr. Zekong

Marsipatandaan

marsitandaan

Marsipatandaan majo hita bah
ambetak samudar hita puang..

Saling memperkenalkan lah dulu kita yah
siapa tahu ternyata kita satu darah

Iklan
 
2 Komentar

Ditulis oleh pada Agustus 22, 2013 in Batak, Mr. Zekong

 

Tag: ,

Balian

balian

balian

* Ai aha do na di balianan ?

[apa gerangan yang dipekarangan sana yah?]

‘balian’ dibeberapa tempat di tanah batak disebut juga ‘juma’, adalah tempat orang batak biasanya menanam palawija untuk keperluan sehari-hari.

 
2 Komentar

Ditulis oleh pada Oktober 6, 2012 in Mr. Zekong, Surat Batak

 

Tag: , ,

Amang tahe

amango tahe

amango tahe

++: Bah naung ro do hamu rajanami? (sudah datang kiranya wahai tuan?)

–: Olo Bah, ai dia amang ni si jekong? (Ya, dimana ayahanda Jekong?)

++: Amango amang tahe intor halak do disunghun? (Alllamak, langsung orang lain yang ditanya)

 
1 Komentar

Ditulis oleh pada Mei 24, 2012 in Mr. Zekong

 

Tag: , ,

Marsipasangapan be

marsipasangapan

marsipasangapan

Marsipasangapan be hita ateh…
(saling hormat menghormatilah kita)

bisa juga diartikan saling mendahulukan kepentingan orang lain di atas kepentingan pribadi…

horas

 
2 Komentar

Ditulis oleh pada April 20, 2012 in Mr. Zekong, Poda

 

Tag:

Si ruak Baba

si ruak baba

si ruak baba

si ruak baba pailahon donganna do
(si mulut besar pasti mempermaulakan temannya sendiri)

 
Tinggalkan komentar

Ditulis oleh pada Januari 17, 2012 in Batak, Mr. Zekong, Poda

 

Tag: , ,

Tataring

tataring

Unang sai (jangan hanya)
ditataringi (diperapian itu)
ho (kamu)
somatutung (jangan sampai terbakar)
tanganmi..(tanganmu)

Terjemahan word-per-word di atas bisa agak janggal.
Terjemahan dinamis kira-kira begini:
Jangan main di perapian dong, terbakar ntar tanganmu

Setiap penerjemah mengerti akan hal itu

 
4 Komentar

Ditulis oleh pada Oktober 14, 2011 in Batak, Mr. Zekong

 

Tag: ,

Ise do puang

Bah, boasa gabe songoni ate
ise do puang mambahen i
(wah, kenapa jadi begitu ya,
siapa gerangan pelakunya?

perhatikan perbedaan penulisan songoni dengan mambahen i
meski bisa ditulis menjadi songon i dan mambaheni, tetapi dalam ucapan sebenarnya adalah songoni dan mambaheni

 
Tinggalkan komentar

Ditulis oleh pada Oktober 10, 2011 in Mr. Zekong

 

Tag: ,