RSS

Beta marsiajar hata batak (ayo belajar bahasa batak)-08: Dibotoho do?

24 Jan

Horas;

Sekarang kita akan memulai bertanya,.. dan menjawab…
Untuk lebih mudah di dalam memelajari “pertanyaan” maka kita mulai saja dari sebuah “pertanyaan” di pasar.
(Harap diingat di daerah batak pada umumnya belum ada supermarket, pasa tradisional masih banyak, dimana sangat perlu untuk “menanyakan” harga)

Sebagai pembuka, perlu kita ketahui beberapa point berikut:
1. Aku, Saya, bahasa bataknya: Ahu
2. Dia (perempuan/laki-laki): Ibana
3. Kita : Hita
4. Kamu: hamu, langkam (lebih sopan)
5. Mereka: Halaki
6. Itu: Innian, atau bisa juga an
7. Ini : Innion, atau bisa juga on

perhatikan nomor 6 dan 7 di atas,…
dikala belanja di pasar, kita akan menunjuk ‘apa-apa’ yang akan kita beli, jadi disebutlah satu persatun sambil menunjuk, ini,.. itu,.. ini.. itu…, di dalam bahasa batak disebut: on..an.. on… an…
dan bahasa batak dari pasar adalah on-an,..ONAN…ini itu..

Percakapan akan saya buat, dan berikut terjemahan yang kira-kira bisa mendekat terjemahan literal ke batak dicampur-campur dengan bahasa Indonesia masa kini.

Mari kita mulai percakapannya:

Penjual:
Horas inang, tuhor hamu na palia on
(Horas ibu, beli kalianlah pete ini)
Pembeli:
Sadia dibahen
(berapa dibikin)

Penjual:
Hamu nian, hira nasohea do manuhor tu ahu
(Kalian memang, kayak tidak pernah membeli ke aku)
Pembeli:
Bah, ambetak asing dah argana
(wah, siapa tahu lain harganya)

Penjual:
Wee tutu daba inang, hita angka nasa punguan rap mangantusi ma
(yaa benar itu ibu, kita yang satu perkumpulan saling mengertilah)
Pembeli:
Halakan nangkin tolu ribu dibahen sakilo

Penjual:
Ah halaki mai bah, asing do hita
(ah merekalah itu, lain koq kita)
Pembeli:
Bah ai dia do inang, jadi sadia do argana dibahen?
(wah gimananya inang, jadi berapa harganya dibuat?)

Penjual:
Pilliti ma na denggan nai, on .. denggan do on, innian denggan do tong, 5000 ma dua kilo di langkam
(Pilihin saja yang baik-baiknya, ini, bagus ini, itu juga bagus itu, 5000 satu kilo ‘khusus’ untuk kamu)
Pembeli:
Diboto hodo inang, ngadiluahon boru Tobing na di Tarutung i
(Tahu tidak ibu, sudah kawin lari si boru Tobing yang di Tarutung itu)
Penjual:
Ise?
(siapa?)
Boru Tobing nadia ?, rarat boru Tobing di Tarutung puang
(Boru Tobing yang mana, banyak boru Tobing di Tarutung kan?)

Pembeli:
Ah boru ni par lapo i
(ah putri dari tukang warung itu)
Penjual:
Bahh, didia ninna bahenno pestana?
(Bah, dimana katanya pestanya dibuat?)

Pembeli:
Ba dijabu ni paranakma antongda, ai diluahon do
(Ya di rumah mempelai prialah, karena dibawa kawin lari)
Penjual:
Olo tahe ateh. Ibana dabah tabo do, namora halletnya
(Ya juga ya, dia kan enak saja, suaminya orang kaya)

Pembeli:
Ah ho nian inang bah, ai sohamoraoni mambahen na sonang, roha i do
(Ah kamu ini memang inang, bukan kekayaan koq yang membuat senang, hati kita koq)
Penjual:
Emma tutu
(Amiiinn)

Saya rasa cukup sekian dulu (Songoni majolo)

Horas jala mauliatema;
Parhobass

 
17 Komentar

Ditulis oleh pada Januari 24, 2011 in Batak

 

Tag:

17 responses to “Beta marsiajar hata batak (ayo belajar bahasa batak)-08: Dibotoho do?

  1. Sabda panjaitan

    Oktober 18, 2011 at 11:18 am

    Mantappp abizz…..

     
    • parhobass

      November 4, 2011 at 8:29 am

      salam dan terimakasih atas kunjunganna, horas

       
      • Riki andrean

        September 2, 2013 at 10:46 am

        horas apa artinya?
        dang ku bota aha horas

         
        • parhobass

          September 2, 2013 at 11:05 am

          @Riki

          Horas dapat diterjemahkan sebagai selamat.
          Selamat pagi ucapkan horas
          Selamat siang ucapkan horas
          Selamat malam ucapkan horas
          berpisah atau ketemu ucapkan horas.

          contoh:
          A: Bah naung rodohamu puang (wah sudah datang ternyata kalian y)
          B: I do tulang horas (Ya tulang, horas)
          A: horasma horasma (selamat, selamat)

          jadi melihat konteksnya saja
          kalau baru ketemu berarti horas = selamat ketemu
          kalau mau berpisah berarti horas= semoga selamat

          dls;
          Salam

           
  2. Tony

    Februari 23, 2012 at 8:56 am

    Sangat membantu sekali karena saya lagi belajar bahasa Batak supaya mempersiapkan diri ketemu calon mertua!!!

    Terimakasih !! GBU

     
  3. Anonim

    Agustus 29, 2012 at 7:15 pm

    aha do bahasa batak ni serigala lae.

     
  4. Sandony Nadapdap

    Agustus 29, 2012 at 7:17 pm

    lae aha do bahasa batak ni serigala.?

     
    • parhobass

      Agustus 29, 2012 at 9:10 pm

      horas lae,

      bahasa batak ni serigala molo ndang sala gompul lae, manurathon gompul alai manjahasa goppul do

      mauliate disiharoro muna…

       
  5. Roy Htb

    Maret 26, 2013 at 2:36 am

    UMPASA TU NA BARU MARBAGAS
    Dakka ni arirang, peak di tonga onan
    Badan muna naso jadi sirang, tondi mu marsigomgoman

    Giring-giring ma tu gosta-gosta, tu boras ni sikkoru
    Sai tibu ma hamu mangiring-iring, huhut mangompa-ompa anak dohot boru

    Rimbur ni Pakkat tu rimbur ni Hotang
    Sai tudia pe hamu mangalakka, sai tusima hamu dapot pansamotan

    Dekke ni sale-sale, dengke ni Simamora
    Tamba ni nagabe, sai tibu ma hamu mamora

    Sahat-sahat ni solu, sahat ma tu labuan
    Sahat ma hamu leleng mangolu, jala sai di dongani Tuhan

     
    • parhobass

      Maret 26, 2013 at 3:20 am

      Emma tutu

       
    • parhobass

      Maret 26, 2013 at 3:51 am

      Ini adalah umpasa untuk orang yang baru memulai kehidupan rumah tangga… dari yang pertama sampai yang akhir ada alur doa dan harapan yang diinginkan yaitu harapan supaya tidak berpisah tetapi saling melindungi, harapan punya keturunan, harapan untuk mendapatkan penghidupan yang layak, harapan untuk kaya dan harapan untuk senantiasa dilindungi Tuhan.

      Horas

       
  6. Roy Htb

    Maret 26, 2013 at 2:38 am

    apa arti nya yaaa

     
  7. Almira Panjaitan

    April 4, 2014 at 2:59 pm

    salam knal,,”Almira Panjaitan”

     
    • parhobass

      April 6, 2014 at 5:22 am

      salam kenal juga..

      horas

       
  8. Nindyarani

    Juni 28, 2015 at 7:00 am

    Bang Parhobas, boleh minta emailnya enggak?

     
  9. @radiytya

    Maret 27, 2016 at 9:53 am

    digan pe banci artinya apha bang..?

     
  10. Asai

    Juli 14, 2016 at 10:06 am

    Aku suka itu

     

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

 
%d blogger menyukai ini: